O WordFast é uma ferramenta de memória de tradução que funciona diretamente dentro do Microsoft Word e me acompanha profissionalmente há mais de quinze anos. Ao longo desse período, ele me poupou incontáveis horas de trabalho graças à sua simplicidade operacional aliada a uma eficiência impressionante. Não se trata de tradução automática, inteligência artificial ou consulta a bancos de dados online, mas de um sistema que registra e reutiliza, de forma inteligente, tudo aquilo que o próprio tradutor já produziu.
Entretanto, a instalação inicial e primeiros usos podem dar um pouco de dor de cabeça para tradutores que ainda não o conhecem.
Este material foi desenvolvido por mim a partir da prática real e contínua com o WordFast, considerando não apenas o uso básico da ferramenta, mas também aspectos mais avançados do seu funcionamento, como a organização e otimização de memórias de tradução, gestão terminológica, padronização linguística e ganho de produtividade em projetos longos e recorrentes. É um conteúdo pensado para tradutores em diferentes momentos da carreira, do iniciante ao profissional experiente que ainda não explora todo o potencial da ferramenta.
Mais do que apresentar comandos, o material ajuda o tradutor a compreender a lógica por trás das memórias de tradução, mostrando como elas se transformam em um ativo profissional valioso ao longo do tempo. O resultado é mais agilidade, menos retrabalho, maior consistência terminológica e um controle muito mais sólido sobre o próprio processo tradutório.